가지 않은 길(The Road Not Taken)
- 로버트 프로스트
노란 숲 속에 두개의 길이 갈라져 있었습니다 나는 두개의 길을 다 가지 못하는 것을 안타깝게 생각하면서 오랫동안 서서 한 길이 굽어 꺽여 내려간 데까지 바라볼 수 있는 데까지 멀리 바라다 보았습니다
TWO roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth;
그리고 똑같이 아름다운 다른 길을 선택 했습니다. 그 길에는 풀이 더 많고 사람이 걸은 자취가 적어 아마 더 걸어야 될 길이라고 나는 생각했었던 게지요 그 길을 걸으므로, 그 길도 거의 같아질 것이겠지만
Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same
그날 아침 두 길에는 낙엽을 밟은 자취는 없었습니다 아... 나는 다음 날을 위하여 한 길은 남겨 두었습니다 길은 길에 이어져 끝이 없으므로 내가 다시 돌아올 수 있는지를 의심하면서
And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back.
오랜 세월이 흐른 훗날에 나는 한숨을 쉬면서 이야기 할것입니다 숲속에 두 갈래 길이 있었다고 나는 사람이 적게 가는길을 택하였고 그리고 그것 때문에 모든 것이 달라졌다고...
I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence... Two roads diverged in a wood, and I ... I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
지에스아이뉴스/김문기 기자
|